И снова про еду :-)

У нас, здешних стажеров, выработался особый сленг. Для начала маленькое пояснение: в португальском суффикс -inh- обозначает уменьшительную форму или что-то мелкое. Например, cafezinho – малюсенькая чашка кофе, salgadinho – типа беляша, только размером с полмандарина, Serginho – Серёжка :-)

Вот вам пара фраз из португальско-стажерского разговорника:
Vamos tomar algumas cervejinhas?Пойдем-ка упьемся пивом до полубеспамятства! (буквально: пойдем выпьем пару баночек пива?)
Ontem eu comi um pratinho.Обожрался я вчера так, что еле из-за стола вылез. (буквально: Вчера я съел мааленькую тарелочку)
Tem alguma festinha essa noite?Где сегодня можно оторваться и зажечь не по-детски? (буквально: а нет ли где сегодня маленькой вечериночки?)

Здесь весело! :-)

This entry was posted in Как меня понесло в Бразилию? and tagged , . Bookmark the permalink.